230、孤雅

热度 10已有 220 次阅读2012-11-29 08:57 |系统分类:诗词歌赋| 孤雅、淡泊

 

孤雅

幽静溪流

清辙从容乐悠悠;

微雨润物细无声

浅吟低唱万物秀;

沉稳步履经风雨,

风轻云淡信步

粗茶淡饭荣辱

悠然无怨仇;

酸辣苦涩付之笑,

淡阑书香孤雅守;

沏壶淡茶一挥就,

苦涩清香诗驱忧;

宁静淡泊有涵养,

恩怨得失心底留。

有朋友翻译成英文:

【 lonesome and elegant 】

Quiet valley of small streams,

What a beautiful and quiet.

Light rain moistens everything silently,

Plants in the unconscious

Feel the water;

In the wind and rain to don't panic,

But also don't waste time.

Simple food and clothes,

Do not represent respect or shame,

Emotional let you bored or calm.

A cup of coffee, slowly taste,

Writing poems, express your emotions;

Hot and sour bitter sweet smile,

Will let you become more beautiful and elegant;

Because your heart is full of poetic flavour,

So you are happy.


 

9

鲜花

握手
1

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (10 人)

发表评论 评论 (7 个评论)

回复 董安君 2012-11-29 14:56
欣赏。
回复 曹世友 2012-11-29 17:06
好!学习了!
回复 星语@ 2012-11-29 18:07
沏壶淡茶一挥就,
苦涩清香诗驱忧;
回复 王海霞 2012-11-29 23:08
好心态,好心境。
回复 沙澧风 2012-11-30 07:43
敬佩!
回复 无向子 2012-12-1 07:20
好个孤雅情怀。同感赞赏!
回复 19700925 2012-12-1 16:49
马老师好心态,好雅兴!

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

他的关注
暂无数据
他的粉丝
暂无数据

关于本站|Archiver|排版工具|手机版|文学博客网 ( 浙ICP备2022005477号-3 )|网站地图

Copyright © 2001-2024, Wxbkw.Com. Powered by Discuz! X3.5